boas notícias

caíu o sinal vermelho para os camelos do dakar, lançar areia de esguicho sobre os pretinhos agora só para o ano.

10 comments:

Cristina Gomes da Silva said...

100% de acordo. Andam todos tão preocupados com o fumo poluente dos fumadores e ninguém se peocupa com a poluição (para não falar de outras coisas) que a "simpática" caravana todos os anos provoca por onde passa. Acho muito bem feito!

Bom ano de 2008

jrd said...

Que diabo, há alternativas com areia!
Os pretinhos abundam na zona ou então vão de Queluz à Cruz Quebrada e o resto é fácil até ao Meco...

Anonymous said...

Tu é que me saíste um bom camelo, ò vieira!

Jumpseat said...

Sem grandes preocupações. A China deve andar em negociações para receber os gajos para o ano.

pedro vieira said...

caro sérgio, se é para achincalhar façamo-lo com rigor ortográfico nas onomatopeias. "tu é que me saíste um bom camelo, oh vieira!" era muito mais correcto.

Anonymous said...

Prezado Vieira, o meu post não era certamente para achincalhamento, era lá eu capaz disso, fiz-me por certo entender mal, tenho-te em belíssima consideração.
No demais, e sem querer abrir aqui uma controvérsia, faço-te notar que quanto à correcção que me envias, a bem, dizes tu, do rigor ortográfico nas "onomatopeias" (mas onde é que está aqui uma onomatopeia????), o "oh vieria" que ensinas é absolutamente destituído de sentido, pois que só o vocativo (aprende comigo)"ò vieira" que usei está certo. Recomendo assim uma pausa na leitura do Luiz Pacheco, a bem de dedicares alguns (certamente rentáveis) minutos aos manuais escolares de português (nível primário, creio bem).
Sempre a considerar-te, aceita um apertado abraço do
sérgio m

pedro vieira said...

é verdade, o meu amigo está coberto de razão. trata-se efectivamente de um vocativo que eu barbaramente tomei por uma espécie de oh exclamativo, daqueles que querem significar emoção como em "oh, ignomínia, o dakar foi cancelado e este camelo ainda rejubila". mea culpa, ponto para o grande educador. sucede apenas que na minha busca nos manuais primários não encontrei nenhum exemplo de letra "o" com acento grave, jurava quer só apareciam na contracção da preposição "a" com o artigo "a". mas pode dar-se o caso de os meus manuais primários serem de mais baixa estirpe, estilo sucedâneo de chocolate de cozinha. ò não? abraço e obrigado pelas visitas.

Anonymous said...

pq e q nao comecam logo com as caralhadas, foda-se! tantas flores para que???

Anonymous said...

É a minha vez de te dar razão, ó Vieira! O acento é efectivamente agudo, não podia ser outro. E obrigado eu.
Assina, carinhosamente, o ex-grande educador (já com a viola no saco, pois...).
Sérgio M

Anonymous said...

eu até acho k não é por aí k vem o mal ao mundo,mas, em última análise, até tens razão.